2024 年 12 月 27 日下午,日语语言文化学院 “理解当代中国” 系列课程教研工作坊在学院会议室顺利举行,日语学院全体教师出席会议,共同探讨《理解当代中国》系列教材在日语课程中的运用。此次会议由教学副院长程亮主持。
会议伊始,程亮对《理解当代中国》系列教材的背景及重要性进行了简要介绍。他指出,该系列教材旨在帮助学生深入了解当代中国的发展现状与未来趋势,是提升日语专业学生综合素质、讲好中国故事的重要载体。
会上,院长杨晓辉教授就 “三进” 工作展开了全面深入的阐述,介绍了《理解当代中国》系列教材如何与国家宏观政策的导向紧密契合,并分享了创新的教学方法。杨晓辉特别指出,与教材相辅相成的 “国才杯” 赛事,不仅是衡量《理解当代中国》教学成果的一把标尺,更是为学生搭建起一个展现自我、讲述中国精彩故事的卓越舞台,有力促进了学生综合素质的提升。
名誉院长陈多友教授从宏观的视角分析了《理解当代中国》系列教材的重大意义与实践价值。他强调,该教材系列与学院、专业及人才培养紧密相连,帮助学生了解中国特色话语体系,提高向国际社会讲好中国故事的能力。陈教授还提出了四点建议:一是深入阅读教材,做到融会贯通;二是将政治理论与专业教学内容相结合;三是讲好中国故事,注重情感表达和话语的生活化;四是充分发挥学生的主体性、能动性与创造性。同时,他对“国才杯”赛事中的学生表现进行了点评,并提出改进建议。
在分享环节,与会教师就 “理解当代中国” 系列课程教学模式、教材使用、课堂设计等方面进行了交流互动。张志刚教授分享了将思政要素融入教学设计的经验及具体的教学安排和案例,为在座教师提供了宝贵的借鉴。刘劲聪教授鼓励学生用日语讲述全球关心的问题,通过情景模拟、演讲比赛等形式,提升学生的口语表达能力与跨文化意识。程亮副教授展示了利用《理解当代中国·汉日翻译教程》进行《汉日应用翻译》教学的实操视频,让在场教师直观感受到教材在翻译教学中的应用效果。李宇霞副教授则通过课前提问、视频、听力等方式,引导学生领悟人生道理,并结合学生实际进行思政教育。翻译系卜晨晖老师通过校际合作与创新创业项目,探索了“数智化”“合作化”的教学模式,帮助学生理性审视AI智能。
学院党委书记周秀娇指出,《理解当代中国》系列教材使用是推进学校课程思政的有力举措。她强调,教师的职责在于教书育人,要将知识传授与育人相结合,把课程思政建设作为落实立德树人根本任务的关键环节,充分发掘课程中蕴含的思政教育资源,引领学生树立正确的价值观,成为合格的国家建设接班人。
会议现场
此次“理解当代中国”系列课程教研工作坊的顺利举行,标志着日语语言文化学院在深化教学改革、提升教学质量方面迈出了坚实步伐。通过深入研讨与实践分享,教师们对如何利用该系列教材讲述中国故事、培养具有国际视野的复合型人才有了更深的认识。
图文:岑佩林
初审:陈多友
复审:程亮
终审:杨晓辉 周秀娇