合作交流
合作交流动态
兼平睦夫赠予我校4000余册日文原版图书
发布日期:2009-11-25

本网讯 11月23日下午4:30,NPO法人日中友好交流会“页之桥”理事长兼平睦夫、副理事长兼平里美及相关理事等嘉宾莅临我院,与07级日语系学子在一教一楼日本茶室进行了交流座谈。我院副院长陈多友,日语系主任丁国旗及教师杜凡、严敏出席了本次活动,仙台东北大学博士生孙洁翻译及解说了交流内容。

友好座谈,温馨开场

座谈会伊始,各位嘉宾分别做了自我介绍。兼平睦夫已83岁高龄,但此次仍拖着病体给我校带来弥足珍贵的书籍。他对中日文化交流作出的贡献赢得了同学们热烈的掌声及由衷的敬佩。其女儿兼平里美提到,此次到访带来了4000余册日文原版图书,其中大部分已在校图书馆三楼上架。

紧接着,嘉宾从待人接物、风俗习惯等多方面生动地介绍了日本,也表达了对中日文化持续交流的热忱和美好展望。

之后,学生从语言用法、处事风格、宗教信仰等多个方面向嘉宾们咨询了解。现场互动良好,讨论氛围热烈,并不时传出掌声与笑声,同学们都虚心听取嘉宾的指导。

语言用法:“还需更加努力”

在语言用法方面,同学们最希望了解的是敬语的用法及男女用语的区别。嘉宾们用生动有趣的例子为同学们解答疑问,如使用表示尊敬的接头词“お”时要注重场合,朋友之间互相称呼“笨蛋(ばが)”时前方加“お”便将这一名词变成了褒义,这一新鲜说法引起满堂欢笑。

但嘉宾们同时也提到,在郑重场合如公司面试时,面试官对用语的要求是十分严格的,因此同学们在这方面还需更为努力。

处事风格:“将细微处做到极致”

日本人做事的认真可以说是举世闻名。嘉宾们说道,将看不到、注意不到的地方也做到最好,这体现了一个人的素质及能力。他们举了一个例子:日本人在卫生间会将纸巾折成三角形以方便下一个人使用。如此“将细微处做到极致”的风格不仅让同学们感到敬佩,且鼓励同学们日后加倍用心学习,提升自己的素养。

宗教信仰:“万物有神,无伤大雅”

想到日本留学或生活的同学们对日本的宗教信仰也十分感兴趣,积极寻求最原汁原味的解答。就此,兼平睦夫谈到,日本人以自然崇拜为主,信奉“万物有神”,但其实没有严格的宗教观念。其他嘉宾补充道,大多数人只是出于习惯与传统在新年时去神社敬拜,或在家里摆放佛龛。同时他们强调,日本的宗教尤其是佛教,与中国有着深厚的渊源。

机智问答,你来我往

最后,陈多友对座谈会作了简短总结,并感谢各位嘉宾的到来。一个小时的座谈会在轻松愉快的氛围中结束了,而同学们还意犹未尽,纷纷表示感受到了不同文化通过交流所碰撞出的火花。

兼平睦夫一行在离开我校前还激动地表示,下次会送来更多的书籍,并与同学们进行更深入的交流。

文字:徐绿

图片:康路

编辑:黄雪琴

附:

我学院与NPO法人日中友好交流会“页之桥”自2004年1月开始正式友好往来,其前身是日本国札幌亚细亚少数民族中心。该机构在日本北海道地区、东北地区、关东地区享有极好的声誉与影响力。其理事长兼平睦夫先生是一位对中国人民有着挚爱情感的友好人士,多年来一直致力于中日民间友好交流。此前已凭一己之力向我国多所高校捐赠大量图书资料。兼平睦夫先生及其令爱兼平里美(该机构副理事长)对我院日语专业的发展极其有兴趣,已经明确表示通过民间交流的形式长期在图书资料、信息情报交换、学术交流等方面给予我院日语专业以支持。

2007年11月,“页之桥”第一批捐书4800多册已抵达我校,并上架开放给读者借阅。2009年8月,该会捐赠的第二批图书4000多册运抵我校图书馆,现正进行电脑录入和编目工作,部分图书已向读者开放。“页之桥”捐赠的图书全部为日文原版书籍,内容涵盖语言、文学、历史、思想、文化、经济等,其中包括许多国内外珍品,有力促进了我院的日本语教育与日本学研究

上一条:日本城西国际大学2+2双学位本科生招生说明会
下一条:五艺同台,中日情深——中国传统文化交流会