本网讯 6月25日上午10时,南开大学外国语学院副院长兼日语系主任刘雨珍教授莅临我校,在第七教学楼607会议室开展题为“中日近代比较文学研究”的讲座。云山学者杨晓辉担任主持人,日语系一年级研究生出席了本次讲座。
刘雨珍教授的讲座内容充实,涉及范围广。讲座内容主要分为翻译的标准、翻译的程序、以及翻译文本的对比等几个部分。刘雨珍教授为学生们介绍了中日翻译标准的异同,并讲述了现代翻译标准的变迁过程。另外,刘雨珍教授谈及日本古典文学经典《万叶集》中《雄略天皇御制歌》与中国古典文学经典《红楼梦》中《好了歌》的翻译,并通过对比几种译本,深入浅出地为学生们讲解了文学翻译的技巧与注意点。刘雨珍教授反复提醒学生们,要想做好翻译,千万不能放松母语的学习与积累,翻译最终都是与母语的较量。讲座现场气氛十分融洽,刘教授幽默的语言风格与丰富的知识储备,让学生们倍感亲切的同时更是受益良多。
讲座最后,刘雨珍教授耐心解答了我院学生的提问。